-
Use Cases
-
Resources
-
Pricing
1897 - 2019
% complete
1897
% complete
Дзумото обращается к своему другу Сейджи Ямаде - богатейшему японскому предпринимателю и тот вкладывает капитал в развитие The Japan Times
1897 - 1910
% complete
海外の一般大衆の目には、日本は無意味な女優のようであり、視聴者が自分の好きな意味を選択して好きなように動詞を付けるようにしています... 、このような状況下では、日本人自身が自分の意見、感情、抱負を外の世界に正しく提示できるのです。これがジャパンタイムズの発足につながった主な原因ですВ глазах мира Япония похожа на глупую актрису, разрешающаятрактовать свои действия так, как хочется другим...Японияникогда не была объективно оценена иностранцами, поэтому внынешней ситуации только японцы могут показать странутакой, какой она является на самом деле. Именно поэтому мы исоздали The Japan Times.
Становление первой международной газеты The Japan Times под рукаводством уважаемых японский предпринимателей Мотосады Дзумото и Сейдзи Ямады. Газета была призвана просвятить исностранцев об истории и культуре Японии. Шрифт и логотип был заимствован у известной британской газеты The Times of London, а стиль написания и у изданий США.
Motosada Tzumoto
1910 - 1912
% complete
The Japan Times получили большую поддержку со стороны США. Мотосада Дзумото заключил контракт с американским агентством о сотрудничестве в сфере журналистики. Он и Сейджи Ямада многократно выезжали в США и заимствовали технологию производства газет, а также нормы журналистской деятельности.
1923 - 1925
% complete
The Japan Times впервые представила возможность проведения пресс-кампании. Здесь речь шла об отставном линкере Микаса. Но рассказ о производстве броненосца и его боях воодушевил японский народ. Это был первый успешный случай, когда пресса проводила длительную кампанию, чтобы получить общественную поддержку для реализации проекта, имеющего социальное значение.
Пресса в Японии продолжила носить характер инструмента для поднятия престижа страны.
1930 - 1950
% complete
Япония провела нацистские реформы. Большинство независмых издательств встало под контроль государства. В газетах и журналах продвигались националистические идеи. Газетам официально было запрещено печатать любую информацию, которая могла пошатнуть веру японцев в исключительность своей нации.
1943
% complete
В 1943 под давлением армии The Japan Times была переименована в Nippon Times (название, имеющее националистический тон). Однако газета еще долгое время продолжала использовать японский и английский языки для своих статей.
January 1956
% complete
19ジャパンタイムズの使命は、日本で唯一の独立した英字新聞であり、国内外の読者に公平な立場から正確かつ迅速かつ十分に報道することです。ジャパンタイムズは、恐れもお世辞もなしに、真実と正義、自由と⺠主主義、国際協力と世界平和のために、十分な情報に基づいた世論の構築に努めます。
Миссия The Japan Times как японского издания и единственной независимой англоязычной газеты, должна сообщать о внутренних и международныхновостях предельно точно, быстро, подробно и беспристрастно для читателей в Японии и за рубежом. Без страха и без лести, The Japan Timesдолжна прилагать усилия для формирования хорошо информированногообщественного мнения во имя правды и справедливости, свободы идемократии, международного сотрудничества и мира во всем мире
1960 - 2019
% complete
Самые влиятельные издательства Японии возобнавляют сотрудничество и объединяются с целью сформировать нормы журналистской деятельности Yomiuri Code включает в себя такие общепринятые в международном кодексе журналистские нормы как:
1. Свобода прессы
2.Честность
3.Толерантность
4.Проверка информации
1960 - 2019
% complete
Yomiuri Code притерпевал некоторые незанчительные изменения в течение последних десятилетий, однако главными его отличиями от Международного кодеса являются такие статьи как:
1. Запрет на публикацию мнения, которое журналист и редактор не могли бы сказать в лицо этому человеку.
2. Нельзя ни в каком виде впускать рекламу в свои тексты. Допускается лишь краткое упоминание бренда, но любые "хвалебные отзывы" должны быть "срезаны" при редактуре.
3. Редактор несет отвественность за автора текста/фотографа/журналиста.
4. Главный редактор обязан прилажить все усилия для поднятия стандарта японской журналистики до уровня международных лидеров (упразнен в 1989)
Японские статьи или новостные выпуски на телевидении часто содержат комментарии редактор, отсюда выходит следующий пункт:
5. Комментарий редактора обязан содержать только те высказывания, в которых сам редактор уверен и за которые готов поручиться.