Historia de la gastronomia

Events

Manuscrito de Apicio del siglo IX es encontrado en el convento de Fulda

1417

Bartholomeus Sacchi “De honnesta voluptate et valitudine”

1475

Ruperto de Nola “Llibre de doctrina per a ben servir, de Tallar i del Art de Coch”

1477

“Cividale” edición latina de platina

1480

“Loewen” edición latina de platina

1485

“Bolonia” edición latina de platina

1499

Edición “Venecia” del libro de Apicio

1500

“Artoptus”

1503

Primera traducción francesa del libro de Bartholomeus

1505

Traduccion al italiano del libro de Bartholomeus

1516

Impresión en lengua catalana del libro de Nola por Carles Amorós

1520

Edición plagiaria por Heinrich Steiner

1530

“Lyon” edición latina de platina

1541

“Lyon” Adaptacion de Alban zum Thor del libro de Apicio

1541

Edición “Basilea” del libro de Apicio

1541

“Basilea” edición latina de platina

1541

Steiner restablece su honor con una traducción del auténtico

1542

“Zurich” Adaptación de Gabriel Hummelberg del libro de Apicio

1542

“Tropherter”

1542

“Estrasburgo” edición latina de platina

1571

“Londres” Adaptación de Martín Lister del libro de Apicio

1705

“Amberes” Adaptación basada en “Londres”

1709

“Markbreit” Adaptación por Johanes Bernhold del libro de Apicio

1787

“Luebeck” Adaptación del libro de Apicio

1791

“Ansbach” Adaptación por Ed Bernhold del libro de Apicio

1800

Un filosofo publica la traducción de “Hedypatheia”

1823

Edición en idioma griego con traducción latina de la poesia “Hedypatheia”

1846

“Heidelberg” Adaptación por Chr. Theophil Schuch

1867

“Leipzig” Primera traducción alemana del libro de Apicio por Richard Gollmer

1909

“Paris” Primera traducción francesa del libro de Apicio por Bertrand Guégan

1933

“Chicago” Primera traducción inglesa del libro de Apicio por J. D. Vehling

1936

Zurich “Dos mil años de literatura gastronómica”

1942

Jorge Vicaire “Bibliographie gastronomique”

1980